中文题名: | 中法饮食俗语对比研究 |
姓名: | |
学科名称: | 法语 |
学生类型: | 学士 |
学位名称: | 文学学士 |
学校: | 中国人民大学 |
院系: | |
专业: | |
第一导师姓名: | |
完成日期: | 2016-05-11 |
提交日期: | 2016-05-11 |
外文题名: | L’étude comparative des idiotismes gastronomiques chinois et fran?ais |
中文关键词: | |
外文关键词: | idiotisme gastronomique ; chinois et fran ; ais ; linguistique ; culture ; comparaison |
中文摘要: |
语言是文化的载体,是文化的重要组成部分。俗语又是语言中的重要组成部分,这种被群众所创造的生活用语,具有形象精炼,内涵丰富,广泛流传等特点,十分贴近老百姓生活,也是反映各国独有文化的重要渠道。中法两国是享誉世界的美食大国,许多生动形象的饮食俗语也应运而生。汉语和法语是两种截然不同的语言,其饮食俗语的表达内容和表达方式也均有所不同。对其饮食俗语的对比研究,可使以汉语为母语的法语学习者更加深入的了解法语与法国文化,尤其是法国饮食文化,同时加强对母语的认知。本文详细介绍这两种语言中的饮食俗语,分析中法俗语各自的特点,并从饮食文化、语言学两个角度对比中法饮食俗语之异同,旨在探索中法饮食俗语所蕴含的文化和语言学价值。 关键词:饮食俗语;中法;语言学;文化;对比 |
外文摘要: |
La langue est le vecteur de la culture, l’un des éléments les plus essentiels de la culture. L’idiotisme, une partie importante de la langue créée par le peuple, se caractérise par sa forme simple, sa connotation profonde et sa propagation à grande échelle. Basé sur la vie réelle, ce genre d’expression particulière est également considéré comme un reflet indispensable de la culture unique de chaque pays. Il est de notoriété publique que la Chine et la France sont renommées mondialement pour leur gastronomie. Ainsi sont nés un grand nombre d’idiotismes gastronomiques. Cependant, la langue chinoise et la langue française sont totalement différentes et la manière de formuler leurs idiotismes n’est pas non plus pareille. L’étude comparative des idiotismes chinois et français aide les apprenants chinois de la langue française à connaître mieux le français et la culture de la France et à renforcer leurs connaissances de leur langue maternelle, le chinois. Ce mémoire est destiné à trouver les caractéristiques des idiotismes chinois et français, et à faire une comparaison entre l’idiotisme en chinois et celui en français du point de vue de la culture et de la linguistique. Mots-clés : idiotisme gastronomique;chinois et français;linguistique;culture;comparaison |
总页码: | 27 |
参考文献: |
[1] Le Petit Larousse Illustré [M], Larousse, 1994. [2] Le Robert [M],SEJER, Paris, 2006. [3] 现代汉语词典 [M], 北京, 商务印书馆,2002. [4] 夏征农,辞海 [M], 上海,上海辞书出版书, 2009. [5] 汉语谚语歇后语俗语分类大词典 [M],呼和浩特, 内蒙古人民出版社, 1988. [6] 王婕 徐建华 刁玉明 , 中国俗语 [M], 上海, 上海文艺出版社, 1992. [7] Isabel Gonzalez REY, La Phraséologie du Fran?ais [M],Presses Universitaires du Mirail, 2002. [8] Isabelle Chollet, Jean-Michel Robert, Les Expressions Idiomatiques [M], CLE International, 2008. [9] Denis C. Meyer, Clés Pour La France [M], Hachette Livre, Paris, 2010. [10] 王秀丽,法国概况 [M], 北京, 外语教学与研究出版社, 2010. [11] 李军, 精编汉法词典 [M], 北京 ,外语教学与研究出版社, 2005. [12] 温端政,方言与俗语研究[M], 上海,上海辞书出版社, 2003. [13] idiotisme 的定义. [EB/OL].https://fr.wikipedia.org/wiki/Idiotisme. 2016年3月访问. [14] 对仗的法语解释. [EB/OL].http://www.frdic.com/dicts/fr/对仗. 2016年3月访问. |
开放日期: | 2016-05-12 |